FAQ

FAQ
  • QUANTO CUSTA?
    Tradução, edição, localização e transcriação são serviços orçados de acordo com a especificidade de cada projeto. Se você precisa ter uma ideia aproximada de custos, dê uma olhada nos preços de referência.

    ENTRE EM CONTATO PREÇOS
  • QUAIS SÃO SEUS IDIOMAS DE TRABALHO?
    Trabalho exclusivamente com o inglês e o português do Brasil, mas tenho uma grande rede de parceiros que trabalham com outros idiomas e outras áreas de especialização. Caso o projeto necessite de pares de idiomas diferentes ou esteja fora do âmbito de minhas especialidades, entre em contato. Poderei ajudá-lo a encontrar alguém perfeitamente capaz de atendê-lo. 

    ENTRE EM CONTATO
  • QUANTO TEMPO DEMORA O TRABALHO?
    Projetos curtos podem ser entregues no dia seguinte, mas os prazos são acordados de modo a permitir a conciliação de outros projetos já em andamento e que todo o processo de garantia de qualidade seja concluído. Em termos gerais, para os projetos de tradução, estimo dois dias para cada 2.500 palavras e quatro dias para um projeto de 6.000 palavras.
  • COMO É O PROCESSO DE TRABALHO?
    Depois de analisar o texto e avaliar quanto tempo será necessário para realizar o trabalho, envio um orçamento especificando todas as condições propostas. Depois de aprovado o orçamento, faço a pesquisa terminológica e crio um glossário. Após traduzir e fazer uma revisão atenta do texto, o arquivo é enviado ao cliente e, por uma semana, fico à sua disposição para realizar correções ou responder a quaisquer dúvidas relativas à tradução. 
  • VOCÊ COBRA UMA TARIFA MÍNIMA?
    Sim, cobro uma tarifa mínima de US$ 50 para todos os trabalhos. Veja os meus preços de referência.

    PREÇOS
  • E SE O MEU PRAZO FOR MUITO CURTO?
    Normalmente, tenho vários projetos em andamento, mas posso tentar atender a solicitações de urgência. É importante ressaltar que cobro uma taxa de urgência para o atendimento no mesmo dia ou no dia seguinte e também por atendimento durante os fins de semana.
  • VOCÊ OFERECE DESCONTOS POR GRANDES VOLUMES?
    A tradução é um serviço altamente especializado e personalizado, que exige precisão, dedicação, treino e experiência. Esses serviços não são commodities, por isso não tenho como oferecer descontos apenas em razão do volume de trabalho envolvido, mas posso negociar tendo em vista outros fatores, como por exemplo, prazos mais extensos. 

    ENTRE EM CONTATO
  • QUAIS TIPOS DE ARQUIVOS VOCÊ ACEITA?
    Aceito todos os tipos de arquivo. Para arquivos em PDF, cobro uma taxa de 30% sobre o valor do projeto. Todos os serviços de DTP são realizados por parceiros de confiança.
  • COMO É O SEU PROCESSO DE CONTROLE DE QUALIDADE?
    Adotei a EN-15038:2006, Norma Europeia de Padrão de Qualidade para serviços de tradução. Realizo um processo de várias etapas para assegurar a qualidade do meu trabalho. Meu processo pessoal de revisão inclui a utilização de softwares para verificar a consistência no uso da terminologia fornecida pelo cliente (ou resultante de pesquisa) e a análise dos arquivos bilíngues e monolíngues em mídias diferentes (PDF ou impressa, por exemplo). A fim de garantir a entrega de textos prontos para a impressão, outro revisor também avalia todo o documento.    
  • COMO FAÇO O PAGAMENTO?
    Aceito o pagamento por transferência bancária ou PayPal, em libras, euros, dólares americanos e reais. O primeiro trabalho de cada cliente é pago com um adiantamento de 50% antes do início do projeto. Os 50% restantes são pagos em contra entrega.